Yabo亚博全站APP登录官网入口|平台首页最新下载手机版

0920-75475612

在线客服| 微信关注
当前位置: 首页 > 后期工艺 > 画册精装

防餐馆闹笑话韩确定韩国食物官方外语翻译|亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版


本文摘要:据韩联社5月14日报导,针对韩国烹饪在中英日三国语言中经常出现的翻译成错误,韩国国立国语院14日公布了200多种主要韩国饮食的三种语言的标准译名。

据韩联社5月14日报导,针对韩国烹饪在中英日三国语言中经常出现的翻译成错误,韩国国立国语院14日公布了200多种主要韩国饮食的三种语言的标准译名。此前韩国餐馆曾因菜品的翻译成闹笑话,部分餐馆的菜单上??(生拌牛肉)必要被翻译成sixtimes。

韩国国立国语院从2013年起,合力文化体育观光部和农林畜产食品部,以翻译成专家的意见为基础,普遍搜集市民意见后,制订了这份标准译名。翻译成标准中罗列了还包括饭、粥、汤、蒸炒和油炸等20个类别的食物,皆是外国人在日常生活中常常认识到的韩国烹饪。为使译名超过仅次于程度上的精确,韩国烹饪在各国的翻译成也遵循了有所不同的规则。

比如???一词,虽然在英语传达中均被翻译成为Bibimbap,但在习惯用于表音文字的日本,韩国官方自由选择了罗马音标示的方法,将其翻译成为ビビンバ,借此超过展现出词完整发音的效果;而在用于表意文字的中国,则将其翻译成为拌饭,将拌制而出的饭之意展现出了出来。但在韩国的代表食品??中文译法上,韩国官方采行了激进态度。

亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版

??在中国仍然被译作泡菜,但韩国通过对比研究后回应,??与泡菜的含义有所不同。之前韩国农林部曾发布了辛奇一词,并将其作为??在中国的商标名称。但在此次翻译成标准的制作过程中,韩国官方考虑到辛奇一词在中国的传播度仍未获得证实,因此要求继续将泡菜一词保有。

韩国国立国语院一名涉及人士回应:由于不遵循罗马音标规则,常常不会经常出现一些很荒谬的翻译成。在社交网络中这些错误翻译成也曾沦为人们的笑料。

因此,有适当制订出有一套官方的翻译成标准以供参考。


本文关键词:亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版

本文来源:亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版-www.1time-design.com

客户案例Customer case
  • 2015国考报名第二日报名情况 涉皖岗位合格人数达1407人|亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版
  • 报考专业硕士考生逐年递增 就业市场竞争加大发展前景乐观【亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版】
  • 免费玩转英国 2016“中英文化交流大使”安徽赛区火热招募中-亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版
  • 亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版-
自考过的人 你忏悔自考吗?忏悔自考报培训班吗?
  • 亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版:
广告体现方法主要有哪些?
  • 2013年12月大学英语四六级考试题型调整 附最新样题|亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版
  • 合肥工业大学2014年计划招收研究生2500名 附招生简章【亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版】
  • 中国科学院加盟中科启仁介绍【亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版】
  • 对于孩子来说,阅读意味着什么-亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版
  • 45个教育人物你知道多少-亚博全站APP登录官网,亚博全站官网登录平台,亚博全站最新版app下载,亚博全站登录手机网页版